Wednesday, July 09, 2025

The Greg Morozumi Manifestos (In memorium)

Greg Morozumi | portrait by arnoldo colibrí, (2005)


























arnoldo colibri

The Greg Morozumi Manifesto number 1

He is calling all people of the color of the land
Guided by his spirit animals
Turtles and black panthers
that carry his fleshy soul into the highest levels of class struggle:
Where humans and animals
Plants and dirt
Wind and rain
Skys and rainforests
The sun and the moon
The constellations and the caracoles
The peoplel of ceremony and cosmic chants & prayers
Undomesticated the unemployable, the outlaws & imprisoned,
the queer and not so queer
the straight and the crooked teethed
the unfree and the imprisoned by industrail fields and prisons
The unruly scribbles of poets and hip artists with flamethrowers for spraycan walls
the maroon dreamers that no state can rule
those who carry wars on their skins and borders on their backs
Unite, become a specter haunting
the class struggle
upheaving the remnants of the third world
Making art fists and power a daily ritual
Greg Morozumi in his solemn silence roars: 
Remember who we are, where we’re from 
We are seed soil water wind and sun
We are our own art and song
We are the art of self-determination
the hands that plant cultivate and harvest liberation
the body that is memory resistance rage and tenderness
Greg, we have nothing to lose and third worlds to gain . . .

—arnoldo colibrí

Day 620 | June 17, 2025



The Greg Morozumi Manifesto number 2

Face the struggle,
Make liberation the Great Leap Forward of every step you take
My heart is black—the color of revolutions without borders
My veins the yellow quartz that binds the sun
My lungs the saxophones of the red colibrí 
Our dreams
spinning on the turntable
of the philosophy of the masses
Will make a hundred fists bloom
Will make our poetry grow from the barrel of a gun
Will bring us back from the edge of forgetfulness
And our prayer will work to end all death and separations
Our prayer was the proletariat
Our prayer is the original people
Our prayer is the surrounding
the invisible cities from the invincible mountains
Our prayer is the unbreakable horse of our utopias
I deciphered your silent vowels and your unstoppable motion to reach the horizons — or at least go to China town to savor one more time
the taste of our free homelands
This is a manifesto to grant you
many bodies
many lives
to live
to make the revolution of turtles and panthers
to speak in tongues as prophet of the homelandless
to make jazz and blues the colors of our eyes 
You lay in deep sleep, hungry for justice and a bit of soup and pan dulce 
You are not silent.
We know your demands
We hear you chuckling and swaying to the beat of your political lines and spirals 
Whirlwinds of the oppressed, unite
We have nothing to lose.

—arnoldo colibrí

Day 621 | June 18, 2925



The Greg Morozumi Manifesto number 3

No one is alive until we are all alive.
No one is art until we are all art
No one is love until we are all love
No one is in front and no one is in the back:
No one gets left behind.

Drum on the turtle’s shell
Sleep in the panther’s night
Dream the international of dirt the international of water the international of wind the international of suns  
We will make the human human again

Organize the vanguard that listens to the day laborer
Organize the underground that the farmworker can plant seeds in
Organize the party that surfs on the spontaneous ocean waves of the masses
Organize the men that bow towards the women
Organize the four directions that find their center in the X of Malcolm
Organize the ancestral dreams of liberation that hum in the throats of our children
Organize the humans to live in their place in the web of creation
Organize the ten pount plan of buffalos, spiders, crows, the coyotes and their philosophy of plumed serpents and howling lunar eclipses
Deindustrialize decolonize your hands
Let your eyes turn into the sixth sun 
Let your eyes become the language of cosmic upheavals

Greg Morozumi meditates and fasts
his body becomes the silent accumulation of revolutions to come

—arnoldo colibri

Day 621 | June 29, 2025



The Greg Morozumi Manifesto number 4

Remember the good, never forget the bad
If the community doesn’t teach you how to love
You end up loving alone
And you will make things bad for someone’s heart
The heart never forgets, always remembers 
And the heart pumps out the bad and stores the good forever 
The good is the wisdom of the comrades
the bad is the wound that carried you to solitudes 
the asteroid that sliced the revolutionary in half
Tenderness is the justice of your hands around her waist
Memory is etched on the map of the palm of your hands
The good and the bad 
The palm-reader cannot read a slap on her face
She will never forget your hands open or closed
your hands are either flower buds or thorned fists
Your voice became silent became
the cenote [the circular well] of your cosmos
Where only jazz and poetry could enter
Your smile your hope of understanding
You will become a Buddha without even desiring it 
You can escape any prison or exile 
Except the bed of abandonment 
You are books, turtles, the mangled logic of freedom,
the sisterhood that held you alive
Your Buddha body calls out:
become unfold rise fly rebel
It is right to rest
The revolution needs eight hours of sleep
to dream the rest of the time
The revolution will sleep and dream silently for the next 50 years

—arnoldo colibrí

Day 623 |  June 20 2025

(C) all rights reserved.


Tuesday, July 01, 2025

Directions to where you and I belong | arnoldo colibrí




arnoldo garcía: abuelito in blue
(9"x16 'on fat paper, June 2025

Go south

To winter from the borders

Go north to flee to freedom

Go east to meet the grandfather of all grandfathers

Go west, sleep, to rest, to be safe, among the only humans who make life as part of their life

Go to the center to place your head on the pillow made of dirt and the bones of our ancestors

Go up into the stars and constellations

Go down into the DNA of the human soul

If you are human

If you are life

You are a nomad

You are movement to keep the natural world alive

You are where you belong.

 

January 8, 2025

Wednesday, August 28, 2024

The story of our name

I was born

in the mouth

of the Río Bravo

the untamable river

the wild roots of the crystaline waters

that traverse our bodies

I was born

in the mouth

of the Río Bravo

as the monarchs arrived

carrying the harvest on their wings,

a mosaic

of squash, maize and frijol

I was born

from the purépecha’s misty pine tree covered volcanic thrust

commingling with the palestinian wound

My grandmother

manuela, healer, seed carrier

My grandfather

caretaker of earth

struggled

with their eldest daughter

Coatlicue

on what was happening

to her body

I was born and

given as a gift

to Coatlicue’s parents

to raise me

and I became

El viejo, el viejito

Arnoldo

named after Coatlicue’s lover’s best friend

and not after the place we go

to pray, Tamaulipas

Coatlicue disappeared

and I kept her

in the caverns

of my body

I grew up

with her eleven brothers and sisters

and named my daughters

after my grandparents

the women who who labor

to ensure we do not become machines

My elders

sat across from me

sharing a meal

we were

each other’s mirros

of the past, present, future

I followed Abuelita

(in ceremony)

who taught me

how to walk

and to always offer water

to anyone

who came to our door

Abuelita said

You must treat everyone you meet with reverence and respect

You never know if that person at the door or that passes by on your path

is a holy being

And if you don’t know what to do

always answer

always respond

with you dignity.

My grandfather’s body vibrated with the dust of horizon and plants

He could find any place we migrated to work

His prayer beads

were the constellations

He would pull back his head way back as in ecstasy

under

the star-filled

night

as he prayed

In his left hand his beads

Inn his right hand the constellations

He loved Manuela

and worked

every

single

day

of his life

so that she could do her work

of healing . . .

August 2024 | Santa Cruz-Oakland 

[Poem & photograph: arnoldo colibrí (c) ]

Friday, March 15, 2024

Ransom for Six Sky






















On the day
8 Ben 16 Kayab
Six Sky of Río Azul
was buried.

Most likely during the year 450

Then in the late 20th Century
Looters took
the vessel
from her grave
Now Six Sky sits under a glass display
(anxiously awaiting liberation)
at the Detroit Institute of the Arts.
The looters kept no record,
but the people will always remember

In December 1985
140 small pieces of
gold
jade
obsidian
and
turquoise
were taken from
the National Museum of Anthropology
in Mexico City | Tenochtitlán
the thieves
sent
a message:
these priceless precious stones
are being held for ransom

Now, the Maya Zapatistas are paying the ransom
freeing Indigenous past and present
from the neo-liberal kidnappers, the grave-baron-land-robbers,
the military industrial complex of generals, soldiers, paramilitaries,
police, battalions, secret police, political parties, non-profits, politicians
and toastmasters of capital.

Six Sky
has been
resurrected,
scattered
between Detroit and Tenochtitlán
Seattle, Oakland, Matamoros,
Chicago, Toledo, New York
Organized into a community army
armed with the colors of the earth
their weapons are our ancestors
who have secretly taken over the underworld
putting ski-masks on the sun and moon

Gestating flesh and blood onto the skeletons of our dreamers
.
In the butterfly of our women
flutter two banners, two flags, their lips chanting
we shall dream
we shall win
we shall birth
we shall love
we shall shatter
we shall clench our hearts
we shall cry in community
we shall sing off the face of the enemy
we shall batter the helmeted soldier,
laugh at his bayonet
we shall stop the bullets, the bombs, the fires
And the new people
that Six Sky dreamt
in her deep sleep
in the year 450
emerge, rise, fly, speak with an earthen tongue
when we will swallow the sky
to become pregnant with clouds, rain, butterflies, milpas, babies,
chidlren-ancestors, who slept in our arms
and made thunder rise
from the maize, the frijol, the women, the men,
the elders, the still-born, the invaders, the raptors,
who remembered then:
Six Sky was resurrected in the sixth sun….

[1984-2012, unfinished words of mariposas | c.s]

Saturday, March 09, 2024

New 'zine! Raza for Gaza : Poets in solidarity with Palestine



To mark a two-night gathering of community with poets and musicians to express solidarity with the Palestinian people under siege in Gaza, the EastSide Arts Alliance with editorial Xingao published a lightning 'zine Raza for Gaza Poets in Solidarity with Palestine, featuring nine poets from across the world, as part of the "Raza con Gaza | Raza for Gaza" solidarity and justice movement culture celebration at the Eastside Arts Center in Oakland,  February 23-24, 2024.

Eastside invited people to make a generous as possible donation to either the Arab Resource and Organizing Center, the Middle East Children's Alliance for Peace or the Electronic Intifada and take a copy of the 'zine home. As City of Oakland Poet Laureate declared at the "Raza con Gaza | Raza for Gaza" gathering, 'This is a unique publication that you cannot buy tonight or anywhere else. Raza for Gaza is not for sale and you can get a copy when you support the organizations doing the work.'

The two-night gathering at the Eastside Arts Center featured three poets and three musical groups each evening. Poets Ayodele Nzinga, Mo Sati, Lubna Morrar and Leticia García and musicians Camellia Boutros, AntiFaSon, Diana Gameros, and the Duo Made y Feña with special guest Daniel Oñate, graced each evening with joyous sounds, passionate verses and heartfelt lyrics acknowledging the grim reality and resilient spirit of resistance of Palestinians under the Israeli genocidal siege of Gaza and occupied Palestine territory.

Raza con Gaza | Raza for Gaza Snapshots at the Eastside Arts Center

Here are some images of the two nights at Eastside Arts Center in Oakland (see bios of each performer at end of post).


AntiFaSon






Ayodele Nzinga performing two poems published in the'zine













































Lubna Morrar, poet.





















Duo Made y Feña with special guest Daniel Oñate 

















Diana Gameros.


















Camelia Boutros & band.














Mo Sati, poet.

Leticia García, poeta.



Diana Gameros & Camellia Boutros.

















BIOS OF THE POETS & MUSICIANS


AntiFaSon is a Son Jarocho project, a musical guest on Ohlone territory (aka Oakland). They amplify anti-capitalist, anti-colonial, anti-fascist and anti-extractivist feminist themes in Son Jarocho songs that form part of the larger history of Afro-Indigenous land, water and campesinx struggles. 

For more info visit their Instagram page: @somosantifason

Camellia Boutros is a Palestinian-Lebanese American composer and multi-instrumentalist based in San Francisco. Having performed as a trumpet player with a diverse array of Bay Area world music projects, such as Mission Delirium, Alaturca Connection, Inspector Gadje, and Banda Sin Nombre, Camellia approaches the music she writes with a custom modified fretless 12-string electric guitar, enabling her to write and perform music using the quarter-tone Maqam system. Her music and lyrics defy genre definition, forming an experimental blend of rock, folk, Arab, jazz, and brass music, all of which can be found on her first solo album Refuge.

For more info: Camellia Boutros Music https://camelliaboutros.com/about/


Diana Gameros is a singer, guitarist, pianist, composer, songwriter, music instructor and social justice activist, based in San Francisco, California. She was born and raised in Ciudad Juárez, México and immigrated to the United States as a teenager to study music in Michigan. Over the last decade in the Bay Area she has released two albums of original songs written in Spanish and English, and Mexican classic songs. In 2014 Diana received the Emerging Leader Award by the Chicana/Latina Foundation. In 2015 she was named one of YBCA’s 100: creative minds, makers, and pioneers that are asking the questions  and making the provocations that will shape the future of American culture. NPR Music gave Diana an honorable mention to Arrullo in best Latin albums of the year in 2017. Diana was named one of SF Magazine’s 100 Artists: Artists Putting The East Bay On The Map, in 2018.

For more info: https://www.dianagameros.com/epk


Leticia García is a poet and an immigrant woman from Oaxaca, Mexico, a single mother and a powerful leader in the community, with deep compassion for the suffering of other immigrant women.

To learn more about Leticia, visit Mujeres Unidas y Activas: https://mujeresunidas.net

Lubna Morrar Palestinian, born and raised in The Town aka Oakland,CA. Long time Community organizer, business owner, artist... and sometimes a poet.

Ayodele Nzinga, the first Poet Laureate of Oakland, is a multi-hyphenated artist; a brilliant actress, a producing director, playwright, poet, dramaturg, performance consultant, educator, and community advocate. She is the director of the Lower Bottom Playaz, Inc., Oakland’s oldest North American African Theater Company and founder of Lower Bottom Playaz Summer Theater Day Camp. Ayodele is co-founder of Janga’s House a Black Women Arts collective and a founding member of BlacSpace Collective. She is the Executive Director of the Black Arts Movement Business District Community Development Corporation (BAMBD CDC); and founder and producer of BAMBDFEST International Biennial, a month-long arts and cultural festival animating the Black Arts Movement Business District in Oakland CA. Nzinga holds an MFA in Writing and Consciousness; a Ph.D. in Transformative Education & Change; is a Cal-Shakes Artist Investigator Alumni; a San Francisco Foundation Arts Leadership Fellow; a member of the Alameda County Women’s Hall of Fame; recognized by Theater Bay Area as one of the 40 faces in the Bay that changed the face of theater in the Bay Area; is recognized by the August Wilson House as the only director in the world to direct the complete August Wilson American Century Cycle in chronological order; a YBCA 10 Fellow, a BIPOC Circle Fellow and a VOICES Community Journalism Fellow. Nzinga is the inaugural Poet Laureate of Oakland CA. Nzinga’s work for the stage has been reviewed internationally. Her blog is read in 81 countries. She is the author of Performing Literacy a Narrative Inquiry into Performance Pedagogy, The Horse Eaters, SorrowLand Oracle, and Incandescent and her work can be found in numerous journals and anthologies. Nzinga, a cultural anchor, is part theoretician and part partitioner. She describes herself as a cultural architect invested in creating structures for culture making.

For more info: Ayodele Nznga https://www.ayodelenzinga.com/about/

Mo Sati was born in Palestine, grew up in a refugee camp in Jordan, and now lives in Oakland. Mo is a poet, a writer, a playwright, and an artist. He participates in activist and cultural events nationally and internationally sharing insights about life as a refugee uprooted from his homeland. His poetry, writings, and artworks tell stories of the people of Palestine living under occupation. His work personifies emotions drawn from the day-to-day struggles of resistance to oppression as Palestinians fight to unshackle themselves from decades of military occupation. Listen to Mo Sati perform: https://www.youtube.com/watch?v=gpHLn0aL9Ks

Duo Made y Feña with special guest Daniel Oñate: Multi-instrumentalist composer and writer Fernando Torres and multi-faceted Puertorrican singer /interpreter and political activist Madeleine Zayas. Their eclectic repertoire is rooted in the Nueva Canción/Nueva Trova tradition of entertaining and educating about culture and pressing social issues.

Madeleine Zayas Born and raised in San Juan, Puerto Rico, Madeleine Zayas is a Latin American singer/interpreter, dancer and choreographer and architect based in Oakland. She was co-founder of Buena Trova Social Club in 2012 and lead singer and co-artistic director of Madelina y Los Carpinteros since 2014. Madeleine has performed in San Juan, Puerto Rico, many U.S. Cities, and Santiago, Chile, and has shared stage with Wilkins, Cheo Feliciano, Inti Illimani, John Santos and Holly Near. She believes in art and cultural activism as a positive force of communication and a tool for social change.

Fernando Feña Torres is a Chilean exile, musician, composer and poet, journalist and founding ex member of Grupo Raiz. Fena is an expert in folkloric multi-instrumentalist. He began his musical career as a young boy inspired by the socialist government of Salvador Allende  A former political prisoner and exiled into the US, he has collaborated with Teatro Campesino and has performed in Bay Area and internationally along with artists such as David Byrne, Pete Seeger and Holly Near.

Daniel Oñate, is a highly qualified performer of piano, pianist, transverse flute and quena. He is also a composer, arranger and orchestra director from Southern Chile. He is a winner of the acclaimed Luis Advis contest, in the Chile Canta a Victor Jara version. He is currently completing a Masters in music at UC Berkeley.

Listen to Made y Feña's new song for Gaza in Would You